back_img

杕杜

[先秦]诗经

yǒuzhī
yǒuhuànshí
wángshì
yuèyángzhǐ
zhīshāngzhǐ
zhēnghuángzhǐ
yǒuzhī
wángshì
xīnshāngbēi
huìzhǐ
xīnbēizhǐ
zhēngguīzhǐ
běishān
yáncǎi
wángshì
yōu
tánchēchǎnchǎn
guǎnguǎn
zhēngyuǎn
fěizǎifěilái
yōuxīnkǒngjiù
shìzhì
érduōwéi
shìxiézhǐ
huìyánjìnzhǐ
zhēngěrzhǐ
查看更多 ∨

杕杜译文及注释

译文
  孤零零的赤棠,枝头结满滚圆的果实。王事没有止息,要延续我孤独的时日。光阴已临十月,女子伤心之极,远征的人想已闲逸。
  孤零零的赤棠,叶子正繁茂翠碧。王事没有止息,我心充满哀伤忧戚。草木还那么萋萋,女子无限悲凄,远征的人哪该可以归里。
  登上那北山山顶,且去采摘枸杞。王事没有止息,使我父母也忧愁不已。檀木的役车已破,拉车的四马已疲,远征的人该归来在即。
  一辆辆车子没载着你回归,我忧心忡忡痛苦难耐。预定时间已过你仍没到,我的忧郁如山如海。求卜问筮结果一致,都说你回家指日可待,远征的人离乡已近就要归来。

注释
⑴有:句首语助词,无义。杕(dì):树木孤独貌。杜:一种果木,又名赤棠梨。
⑵睆(huǎn):果实圆浑貌。实:果实。
⑶靡:没有。盬(gǔ):停止。
⑷嗣:延长、延续。
⑸阳:农历十月,十月又名阳月。止:句尾语气词。
⑹遑:闲暇。一说忙。
⑺萋萋:草木茂盛貌。
⑻.陟(zhì):登山。
⑼言:语助词,无义。杞:即枸杞,落叶灌木,果实小而红,可食,可入药。
⑽忧:此为使动用法,使父母忧。一说忧父母无人供养。
⑾檀车:役车,一般是用檀木做的,一说是车轮用檀木做的。幝(chǎn)幝:破败貌。
⑿牡:公马。痯(guǎn)痯:疲劳貌。
⒀匪:非。载:车子载运。
⒁孔:很,大。疚(jìu):病痛。
⒂期:预先约定时间。逝:过去。
⒃恤(xù):忧虑。
⒄卜:以龟甲占吉凶。筮(shì):以蓍草算卦。偕:合。
⒅会言:合言,都说。一说“会”为聚合(离人相聚),“言”为语助词,无义。
⒆迩:近。

展开
收起

杕杜鉴赏

  这是一首妻子思念长年在外服役的丈夫的歌,自《毛诗序》以来,古今没有什么异议。

  诗分四章,每章七句。

  第一章“有杕之杜,有睆其实”两句即以“兴”起首,是《诗经》中常用的手法之一。这以“兴”起的两句与后边的内容有着某种情绪的关联:孤立的赤棠,象征着夫妻分处,彼此孤零;但孤立的赤棠尚能结出圆滚滚的果实,而分离的夫妻却不能尽其天性,故不能不睹物而兴感!

  第三句以下,则赋叙其事:“由于王家之事没有止息,丈夫不能回家。我的孤独时日还要延续下去。现在已是十月,一年又将过去,作为妻子的我,怎不因之而忧伤!”这四句是直叙心意,后一句则来一曲折,想像男方,现在应该是有空闲了,可以腾出身来回家了。前三句是分离的忧伤,后一句是空想会聚的希望。前后相衬,反映其盼望团聚之殷切。

  “遑”有解为“忙”的,那么意义正好相反,征夫正在忙着,那么还不可能回家,则体现出主人公某种程度的失望与懊丧。怀念亲夫感情深沉则是相同的。

  第二章与第一章结构相似,意义相近。前二句也是以“兴”起。第二句的“其叶萋萋”,第五句的“卉木萋止”,如果以为时间与前章靠近,则可理解为杜叶尚未黄落,草色青青尚在,颇有“有花堪折直须折,莫待无花空折枝”(唐无名氏《金缕衣》)的珍惜年华之意。可是现在,王事没有结束,丈夫难以归来,眼看光阴虚度,青春浪掷,怎不悲伤!如果以为时间与前章离得稍远。则可理解为一年已经过去,四季周始,春天又已来到,杜叶又现萋萋,草木又呈葱翠,她自不免睹物兴情,忧思不绝。这与“昔我往矣,杨柳依依”之以乐景写哀,同一手法。愁人眼中,哀景能兴哀,乐景也能兴哀!所以末句“征夫归止”,并非一般的盼望,而是站在望夫石上问天的哀号:征夫啊,归来罢!

  第三章起改用赋体。开头两句写登北山、采枸杞。郑笺云:“杞非常菜也,而升北山而采之,托有事以望君子。”孔颖达疏云:“杞木本非食菜而升北山以采之者,是托有事以望汝也。”故此两句并非游离中心之句,而是深含怀亲望夫之情。

  五、六、七三句,全为揣想之辞。“檀车”是檀木制作的役车,或者说是以檀木为轮的车。《魏风·伐檀》篇“坎坎伐檀”、“坎坎伐辐”、“坎坎伐轮”诸句可以印证。戍役时间那么久,想像所乘役车早已破旧,拉车的四马也已疲困,再也不能继续役作了。如以此为前提,则自然得出结论:征夫回家的日子不远了。有人认为“幝幝”与“啴啴”同义,是车声。这似乎听到了征夫归途中的车轮滚动的轧轧声,疲惫四马艰难奔跑的特特声,它同样反映出女方忧思劳瘁的情貌,不过想像中彼此的距离要比前说更近了。

  第四章仍用赋体。第一句两个“匪”,是为了音节的需要,实际作用一个就行,即“匪载来”(车子没有载着你回来)。这是前章“檀车”三句的转折,前章以为“还远”,而实际则朝盼暮望就是不见载着你的车子到来。这四字与后来唐宋词中的“过尽千帆皆不是”(温庭筠《望江南》)、“误几回天际识归舟”(柳永《八声甘州》)同一意境。第二句则是前三章伤、悲、忧的心情的发展,伤得悲得忧得成了大病!第三句“期逝不至”是承应第一句“匪载匪来”,第四句“而多为恤”是承应第二句“忧心孔疚”。这四句集中写忧郁、失望。而五、六、七三句又是一次转折,在失望中又获得一丝亮意:求卜问筮,卜筮结论一致,都说“近了”。这给失望枯干的心灵注入一丝滋润,“征夫迩止”,这是获得片时的安慰,寄希望于明天。

  全诗感情真挚、深切,爱意专一恒久,体现古代妇女高尚的人格和纯洁的情爱,当然也反映出长期的戍役给下民带来的痛苦。

  对此诗主诉者是谁,说法颇不一致。《毛序》说:“杕杜,劳还役也。”这是说全诗是戍役者的口吻,是男思女。不论是女思男还是男思女,在诠释时都会遇到一些麻烦。如说女思男,则一、二、三章的“我”就没有男思女的解释来得直接。如说男思女,则“女心伤止”“女心悲止”的“女”又较别扭;而三、四两章以男方口吻去解释,更难圆其说。变通的办法是将写男的方面“继我时日”、“征夫遑止”等句作为女方的猜想,或者将写女的方面“女心伤止”、“女心悲止”等句以及三、四两章当作男方的猜想去理解以求前后统一。但两者相较,似还以女思男较为通畅,而第三、四两章传统上亦从女思男角度去理解。

展开
收起

作者简介

作者简介
诗经

诗经[先秦]

《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(南陔、白华、华黍、由康、崇伍、由仪),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。

  • 《伐檀》
    坎坎伐檀兮,置之河之干兮。
    河水清且涟猗。
    不稼不穑,胡取禾三百廛兮?
    不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?
    彼君子兮,不素餐兮!
    坎坎伐辐兮,置之河之侧兮。
    河水清且直猗。
    不稼不穑,胡取禾三百亿兮?
    不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?
    彼君子兮,不素食兮!
    坎坎伐轮兮,置之河之漘兮。
    河水清且沦猗。
    不稼不穑,胡取禾三百囷兮?
    不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?
    彼君子兮,不素飧兮!
  • 《硕鼠》
    硕鼠硕鼠,无食我黍!
    三岁贯女,莫我肯顾。
    逝将去女,适彼乐土。
    乐土乐土,爰得我所?
    硕鼠硕鼠,无食我麦!
    三岁贯女,莫我肯德。
    逝将去女,适彼乐国。
    乐国乐国,爰得我直?
    硕鼠硕鼠,无食我苗!
    三岁贯女,莫我肯劳。
    逝将去女,适彼乐郊。
    乐郊乐郊,谁之永号?
  • 《殷其雷》
    殷其雷,在南山之阳。
    何斯违斯,莫敢或遑?
    振振君子,归哉归哉!
    殷其雷,在南山之侧。
    何斯违斯,莫敢遑息?
    振振君子,归哉归哉!
    殷其雷,在南山之下。
    何斯违斯,莫或遑处?
    振振君子,归哉归哉!
  • 《卷耳》
    采采卷耳,不盈顷筐。
    嗟我怀人,寘彼周行。
    陟彼崔嵬,我马虺隤。
    我姑酌彼金櫑,维以不永怀。
    陟彼高冈,我马玄黄。
    我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
    陟彼砠矣,我马瘏矣。
    我仆痡矣,云何吁矣!
  • 《关雎》
    关关雎鸠,在河之洲。
    窈窕淑女,君子好逑。
    参差荇菜,左右流之。
    窈窕淑女,寤寐求之。
    求之不得,寤寐思服。
    悠哉悠哉,辗转反侧。
    参差荇菜,左右采之。
    窈窕淑女,琴瑟友之。
    参差荇菜,左右芼之。
    窈窕淑女,钟鼓乐之。

猜你喜欢

  • 《九歌礼魂》
    屈原屈原〔先秦〕
    成礼兮会鼓,传芭兮代舞;
    姱女倡兮容与;
    春兰兮秋菊,长无绝兮终古。
  • 《荀子引语》
    佚名〔先秦〕
    流丸止于瓯臾。
    流言止于知者。
    浅不可与测深。
    愚不足与谋知。
    坎井之龟。
    不可与语东海之乐。
  • 《土冠辞》
    佚名〔先秦〕
    令月吉日。
    始加元服。
    弃尔幼志。
    顺尔成德。
    寿考惟祺。
    介尔景福。
    吉月令辰。
    乃申尔服。
    敬尔威仪。
    淑慎尔德。
    眉寿万年。
    永受胡福。
    以岁之正。
    以月之令。
    咸加尔服。
    兄弟具在。
    以成厥德。
    黄耇无疆。
    受天之庆。
    甘醴惟厚。
    嘉荐令芳。
    拜受祭之。
    以定尔祥。
    承天之休。
    寿考不忘。
    旨酒既清。
    嘉荐禀时。
    始加元服。
    兄弟具来。
    孝友时格。
    永乃保之。
    旨酒既清。
    嘉荐伊脯。
    乃申尔服。
    礼仪有序。
    祭此嘉爵。
    承天之祜。
    旨酒令芳。
    笾豆有楚。
    咸加尔服。
    肴升折沮。
    承天之庆。
    受福无疆。
    礼仪既备。
    令月吉日。
    昭告尔字。
    爰字孔嘉。
    髦士攸宜。
    宜之于假。
    永受保之。
  • 《頍弁》
    佚名〔先秦〕
    有頍者弁,实维伊何?
    尔酒既旨,尔肴既嘉。
    岂伊异人?
    兄弟匪他。
    茑与女萝,施于松柏。
    未见君子,忧心奕奕;
    既见君子,庶几说怿。
    有頍者弁,实维何期?
    尔酒既旨,尔肴既时。
    岂伊异人?
    兄弟具来。
    茑与女萝,施于松上。
    未见君子,忧心怲々;
    既见君子,庶几有臧。
    有頍者弁,实维在首。
    尔酒既旨,尔肴既阜。
    岂伊异人?
    兄弟甥舅。
    如彼雨雪,先集维霰。
    死丧无日,无几相见。
    乐酒今夕,君子维宴。
  • 《九章·思美人》
    屈原屈原〔先秦〕
    思美人兮,揽涕而竚眙。
    媒绝路阻兮,言不可结而诒。
    蹇蹇之烦冤兮,陷滞而不发。
    申旦以舒中情兮,志沉菀而莫达。
    愿寄言于浮云兮,遇丰隆而不将。
    因归鸟而致辞兮,羌迅高而难当。
    高辛之灵盛兮,遭玄鸟而致诒。
    欲变节以从俗兮,媿易初而屈志。
    独历年而离愍兮,羌凭心犹未化。
    宁隐闵而寿考兮,何变易之可为!
    知前辙之不遂兮,未改此度。
    车既覆而马颠兮,蹇独怀此异路。
    勒骐骥而更驾兮,造父为我操之,迁逡次而勿驱兮,聊假日以须是时。
    指嶓冢之西隈兮,与纁黄以为期。
    开春发岁兮,白日出之悠悠。
    吾将荡志而愉乐兮,遵江夏以娱忧。
    揽大薄之芳茝兮,搴长洲之宿莽。
    惜吾不及古人兮,吾谁与玩此芳草?
    解萹薄与杂菜兮,备以为交佩。
    佩缤纷以缭转兮,遂萎绝而离异。
    吾且儃徊以娱忧兮,观南人之变态。
    窃快在中心兮,扬厥凭而不竢。
    芳与泽其杂糅兮,羌芳华自中出。
    纷郁郁其远蒸兮,满内而外扬。
    情与质信可保兮,羌居蔽而闻章。
    令薜荔以为理兮,惮举趾而缘木。
    因芙蓉而为媒兮,惮褰裳而濡足。
    登高吾不说兮,入下吾不能。
    固朕形之不服兮,然容与而狐疑。
    广遂前画兮,未改此度也。
    命则处幽吾将罢兮,愿及白日之未暮也。
    独茕茕而南行兮,思彭咸之故也。
back_img
功能直达
热门应用
学习教育