back_img

燕山亭

[宋代]赵佶

cáijiǎnbīngxiāo
diéshùzhòng
lěngdànyànzhīyúnzhù
xīnyàngjìngzhuāng
yànxiāngróng
xiūshāruǐzhūgōng
diāolíng
gēngduōshǎoqíngfēng
chóu
xiányuànliáng
fānchūn
pínghènzhòngzhòng
zhèshuāngyàn
zēnghuìrényán
tiānyáoyuǎn
wànshuǐqiānshān
zhīgōngchǔ
zěnliáng
chúmèngyǒushíhuì
mèngyǒushízuò
查看更多 ∨

燕山亭赏析

  此词为北宋徽宗皇帝在1127年覆国被掳往北方五国城,北行途中见杏花而托物兴感而作。上片摹写杏花以寄意。“裁剪”三句写杏花之花质冰洁如白绸剪裁剪,花瓣簇绽轻柔重叠,花色淡雅似胭脂匀染。“新样”三句以拟人手法将杏花比喻为“靓妆”新颖,艳香流融的美女,直令天界蕊珠宫仙女为之羞惭汗颜。“易得凋零”,笔势陡转,写尽杏花遭受风雨摧折之凄凉愁苦。下片由感叹杏花凋落,转入自掳离恨。双燕不解人语,故宫天遥地远,怀乡思国,只有求之梦寐,如今梦亦不成,凄楚之至。借杏花之凋落,伤江山之陆沉;以归梦之难成,寓复国之绝望。全词托物咏怀,抒写故国沦亡之悲慨,幽咽委曲,伤感无奈,对故国沦亡一句悔恨与反思,又显见其情虽真而骨力乏弱。

展开
收起

燕山亭译文及注释

译文
剪裁好白色的丝绸,轻轻叠成数层,又将淡淡的胭脂均匀的涂抹,时髦的漂亮衣服,艳丽的色彩融入四溢的清香,简直羞杀了天上的蕊珠宫女。红颜易凋零,更何况,经历了多少无情的风雨 ,面对愁苦的情景,扣问凄凉的院落,还要经受几番春暮。 谁帮我寄去重重的离愁,这双飞的燕子哪里懂得人间的苦痛。天遥地远,万水千山阻隔,哪里知道故园今在何处?只有在梦中有时曾去。就连梦也难做成,因我痛苦的彻夜难眠。

注释
词牌【燕山亭】 双调九十九字,前后片各五仄韵。以宋徽宗赵佶这首词为最有名。或作《燕山亭》,非。
冰绡:洁白的绸。
蕊珠宫女:指仙女。
凭寄:凭谁寄,托谁寄。
无据:不知何故。
和:连。

燕山亭英译

Petal on petal of well-cut fine silk ice-white,
evenly touched with rouge light,
Your fashion new and overflowing charm make shy all fragrant palace maids on high.
How easy 'tis for you to fade!
You cannot beat the cruel wind and shower's raid.
I'm sad to ask the courtyard sad and drear
how many waning springs have haunted here?

My heart is overladen with deep grief.
How could a pair of swallows give relief?
Could they know what I say?
'Neath boundless sky my ancient palace's far away.
Between us countless streams and mountains stand.
Could swallows find my native land?
Could I forget these mountains and these streams?
But I cannot go back except in dreams.
I know that dreams can ever be believed,
but now e'en dreams won't come to me!

展开
收起

燕山亭鉴赏

  此词是宋徽宗赵佶于1127年与其子钦宗赵桓被金兵掳往北方时途中所写,是作者身世、遭遇的悲惨写照。全词通过写杏花的凋零,借以哀伤自己悲苦无告、横遭摧残的命运。

  词之上片先以细腻的笔触工笔、描绘杏花,外形而及神态,勾勒出一幅绚丽的杏花图。近写、细写杏花,是对一朵朵杏花的形态、色泽的具体形容。杏花的瓣儿好似一叠叠冰清玉洁的缣绸,经过巧手裁剪出重重花瓣,又逐步匀称地晕染上浅淡的胭脂。朵朵花儿都是那样精美绝伦地呈现人们眼前。“新样”三句,先以杏花比拟为装束入时而匀施粉黛的美人,她容颜光艳照人,散发出阵阵暖香,胜过天上蕊珠宫里的仙女。“羞杀”两字,是说连天上仙女看见她都要自愧不如,由此进一步衬托出杏花的形态、色泽和芳香都是不同于凡俗之花,也充分表现了杏花盛放时的动人景象。

  以下笔锋突转,描写杏花遭到风雨摧残后的黯淡场景。春日绚丽非常,正如柳永《木兰花慢》中所云:“正艳杏烧林,缃桃绣野,芳景如屏。”但为时不久就逐渐凋谢,又经受不住料峭春寒和无情风雨的摧残,终于花落枝空;更可叹的是暮春之时,庭院无人,美景已随春光逝去,显得那样凄凉冷寂。这里不仅是怜惜杏花,而且也兼以自怜。试想作者以帝王之尊,降为阶下之囚,流徙至千里之外,其心情之愁苦非笔墨所能形容,杏花的烂漫和易得凋零引起他的,种种感慨和联想,往事和现实交杂一起,使他感到杏花凋零,犹有人怜,而自身沦落,却只空有“故国不堪回首月明中的无穷慨恨。”愁苦“之下接一”问“字,其含意与李后主的”问君能有几多愁,恰似一江春水向东流“亦相仿佛。

  词之下片,以杏花的由盛而衰暗示作者自身的境遇,抒写词人对自身遭遇的沉痛哀诉,表达出词人内心的无限苦痛。前三句写一路行来,忽见燕儿双双,从南方飞回寻觅旧巢,不禁有所触发,本想托付燕儿寄去重重离恨,再一想它们又怎么能够领会和传达自己的千言万语?但除此以外又将凭谁传递音问呢?作者这里借着问燕表露出音讯断绝以后的思念之情。“天遥”两句叹息自己父子降为臣虏,与宗室臣僚三千余人被驱赶着向北行去,路途是那样的遥远,艰辛地跋涉了无数山山水水,“天遥地远,万水千山”这八个字,概括出他被押解途中所受的种种折磨。回首南望,再也见不到汴京故宫,真可以说是“别时容易见时难”了。

  以下紧接上句,以反诘说明怀念故国之情,然而,“故宫何处”点出连望见都不可能,只能求之于梦寐之间了。梦中几度重临旧地,带来了片刻的慰安。结尾两句写绝望之情。晏几道《阮郎归》末两句“梦魂纵有也成虚,那堪和梦无”,秦观《阮郎归》结尾“衡阳犹有雁传书,郴阳和雁无”,都是同样意思。梦中的一切,本来是虚无空幻的,但近来连梦都不做,真是一点希望也没有了,反映出内心百折千回,可说是哀痛已极,肝肠断绝之音。

  作者乃北宋著名书画家,其绘画重高写生,以精工通真著称于世。这种手法于此词的景物刻画中也有所体现,尤其上片对杏花的描绘,颇具工笔画的意蕴。

展开
收起

燕山亭点评

  这首词以杏花的美丽易得凋零,抒发作者的身世之感。帝王与俘虏两种生活的对比,使他唱出了家国沦亡的哀音。上片描绘杏花开放时的娇艳及遭受风雨摧残后的凋零。下片写离恨。抒发内心的故国之思。词中以花喻人,抒写真情实感。百折千回,悲凉哀婉。

  唐圭璋《唐宋词简释》:此词为赵佶被俘北行见杏花之作。起首六句,实写杏花。前三句,写花片重叠,红白相间。后三句,写花容艳丽,花气浓郁。“羞杀”一句,总束杏花之美。“易得”以下,转变徵之音,怜花怜己,语带双关。花易凋零一层、风雨摧残一层、院落无人一层,愈转愈深,愈深愈痛。换头,因见双燕穿花,又兴孤栖膻幕之感。燕不会人言语一层、望不见故宫一层、梦里思量一层、和梦不做一层,且问且叹,如泣如诉。总是以心中有万分委曲,故有此无可奈何之哀音,忽吞咽,忽绵邈,促节繁音,回肠荡气。况蕙风云:“真”字是词骨,若此词及后主之作,皆以“真”胜者。

  宋徽宗赵佶(1082-1135)工书善画,知乐能词,为历代帝王中屈指可数的才子,但在政治上,他是个昏庸的亡国之君,父子双双为敌国所俘,蒙受奇耻大辱。这首词与李煜的《虞美人》一样同属亡国之音,本词是徽宗皇帝被虏北行见杏花有感之作。在被掳北行途中,宋徽宗忽见杏花盛开如火,不禁万感交集,写下这首如泣如诉之词。上片明写杏花,借杏花的娇艳及被风雨摧残的衰败景象象征美好事物的逝去,寄托着对帝王生活的痛苦回忆。 也暗示自已的境遇,怜花怜已,语带双关。

  “愁苦”后一“问”字,使人想起李后主的“问君能有几多愁,恰似是一江春水向东流”。下片抒写离恨哀情,借燕子与做梦层层深入,道出从期望到失望,由失望而绝望的哀痛心情,用“双燕何曾,会人言语”烘托极度的孤独忧伤。末尾几句写连在梦里见一见故国宫殿的慰藉也得不到,因为连梦也做不成。抒情上有递进关系,真挚深沉,真可说是字字泣血,断肠之音。

展开
收起

作者简介

作者简介
赵佶

赵佶[宋代]

宋徽宗,名赵佶(公元1082年5月初5~1135年6月4日),神宗11子,哲宗弟,是宋朝第八位皇帝。赵佶先后被封为遂宁王、端王。哲宗于公元1100年正月病死时无子,向皇后于同月立他为帝。第二年改年号为“建中靖国”。宋徽宗在位25年(1100年2月23日—1126年1月18日),国亡被俘受折磨而死,终年54岁,葬于永佑陵(今浙江省绍兴县东南35里处)。 他自创一种书法字体被后人称之为“瘦金书”。

  • 《宴山亭北行见杏花》
    裁剪冰绡,轻叠数重,淡着燕脂匀注。
    新样靓妆,艳溢香融,羞杀蕊珠宫女。
    易得凋零,更多少、无情风雨。
    愁苦,问院落凄凉,几番春暮?
    凭寄离恨重重,者双燕何曾,会人言语?
    天遥地远,万水千山,知他故宫何处?
    怎不思量?
    除梦里有时曾去。
    无据,和梦也新来不做。
  • 《在北题壁》
    彻夜西风撼破扉,萧条孤馆一灯微。
    家山回首三千里,目断天南无雁飞。
  • 《醉落魄》
    无言哽噎。
    看灯记得年时节。
    行行指月行行说。
    愿月常圆,休要暂时缺。
    今年华市灯罗列。
    好灯争奈人心别。
    人前不敢分明说。
    不忍抬头,休见旧时月。
  • 《声声慢》
    宫梅粉淡,岸柳金匀,皇州乍庆春回。
    凤阙端门,棚山彩建蓬莱。
    沈沈洞天向晚,宝舆还、花满钧台。
    轻烟里,算谁将金莲,陆地齐开。
    触处声歌鼎沸,香鞯趁,雕轮隐隐轻雷。
    万家帘幕,千步锦绣相挨。
    银蟾皓月如昼,共乘欢、争忍归来。
    疏钟断,听行歌、犹在禁街。
  • 《声声慢》
    欺寒冲暖,占早争春,江梅已破南枝。
    向晚阴凝,偏宜映月临池。
    天然莹肌秀骨,笑等闲、桃李芳菲。
    劳梦想,似玉人羞懒,弄粉妆迟。
    长记行歌声断,犹堪恨,无情塞管频吹。
    寄远丁宁,折赠陇首相思。
    前村夜来雪里,殢东君、须索饶伊。
    烂漫也,算百花、犹自未知。

猜你喜欢

  • 《夏日金陵制幕即事》
    王同祖王同祖〔宋代〕
    荷花池畔竹凉床,一枕闲消夏日长。
    燎过水沉天正午,旋移小艇采莲房。
  • 《梦中作·八景云舆驾六龙》
    曹勋曹勋〔宋代〕
    八景云舆驾六龙,东方常御太和风。
    箫笳冉冉升黄道,冠剑重重拜木公。
  • 《醉蓬莱》
    王之道王之道〔宋代〕
    对黄芦卧雨,苍雁横秋,江天重九。
    千载渊明,信风流称首。
    吟绕东篱,白衣何处,谁复当年偶。
    蓝水清游,龙山胜集,恍然依旧。
    萸实嫩红,菊团馀馥,付与佳人,比妍争嗅。
    一曲婆娑,看舞腰萦柳。
    举世纷纷名利逐,罕遇笑来开口。
    慰我寂寥,酬君酩酊,不容无酒。
  • 《龙塘久别乘月再到奉呈同社一首》
    王阮〔宋代〕
    龙塘畴昔擅云烟,破月重来倍爽然。
    浮玉北堂三万顷,扁舟西子二千年。
    青山识面争迎櫂,白鹭知心不避船。
    华发翛翛更何往,一茅终在此桥边。
  • 《涧东临水饮梅花尚未全放一树独佳》
    韩淲〔宋代〕
    残雪馀寒二月来,涧东犹是欲开梅。
    夕阳影澹初寻句,流水声清更把杯。
    取友唤邻相领略,破荒择胜独徘徊。
    谁能折向南枝醉,一阵繁香扑麝煤。
back_img
功能直达
热门应用
学习教育