back_img

华下

[宋代]宗泽

qiānyáncéngchūluànyúnfēi
shīpíngshēngdòng
zhēngānjiāojié
tóudànzhǐshuì
查看更多 ∨

华下翻译

译文
春回故乡美妙的景象无边无涯,那优美的小栏高槛是别人的家。
五更时惆怅苦闷又回到我心上,仍是孤灯一盏照着这片片落花。

注释
华下:即华州(今陕西华县),作者曾旅居华州。
故国:指作者的家乡。春归:指春回大地。未有涯:无边无际。
小栏高槛:小小的栏杆,高高的横槛。
五更:天快亮时称五更。孤枕:指作者自己孤零零地睡着。
犹:还。残灯:灯已没油,光也昏暗了。落花:指花朵零落,春即归去。

华下赏析

诗的第一句写梦中的境界。作者远离家乡,久久不能归去,又正是大好的春天,思乡之情与眼前之景便衍成一梦,写自己回到了故乡,正是春光洒遍大地,无边无际。这里的“未有涯”三字,既包括姹紫嫣红”、“莺啼燕语”,也有作者的内心活动和无限的喜悦。虽然着笔不多,而喜悦之情却十分明显。次写梦后。一梦醒来,眼前所见却是小栏高槛,环境虽然优美,可惜不是梦中的故乡了,而是“别人家”。在这两句诗中,梦中回到故乡与现实中回不了故乡成了对比,梦中家乡春光大好与醒来“别人家”的“小栏高槛“成了对比。这样便把诗人极度怀念故乡,又恨不得归去的复杂情怀抒发得十分真切。

诗的第三、四句紧承前两句写作者梦醒后的心情和环境。这些描写与第一句梦游故乡相对照,与第二句的描写紧紧相连。这里的“小栏高槛”是“别人家”,这里没有了梦游回乡的欢乐,有的只是自己五更独眠,苦闷、惆怅,室内只有残灯一盏,窗外还有纷纷的落花。这样便把诗人的内心世界,把诗人的情态和愁容展示出来,环境的凄凉冷落也写得逼真形象。这样,总观全诗,作者思乡这个题意便表现得更为完整了。

展开
收起

作者简介

作者简介
宗泽

宗泽[宋代]

宗泽(1060年1月20日—1128年7月29日),字汝霖,汉族,浙东乌伤(今浙江义乌)人,宋朝名将。刚直豪爽,沉毅知兵。进士出身,历任县、州文官,颇有政绩。宗泽在任东京留守期间,曾20多次上书高宗赵构,力主还都东京,并制定了收复中原的方略,均未被采纳。他因壮志难酬,忧愤成疾,七月,临终三呼“过河”而卒。死后追赠观文殿学士、通议大夫,谥号忠简。著有《宗忠简公集》传世。

  • 《旧作感怀》
    关中黄壤黑壤,大是邦家利源。
    古者亩收十一,谁兴岁取十千。
    不用府无虚月,藏之斯民裕然。
  • 《览镜偈》
    览镜影还在,掩镜影还去。
    试问镜中人,却归什么处。
  • 《卢行者偈》
    休问东西南北,莫说之乎者也。
    直饶神秀文,不似老卢行者。
  • 《马上口占》
    龙兴虎视诧周秦,王气东游作汴京。
    阴祝巨灵移此阴,大河为堑岳为城。
  • 《盘豆铺南李翁园》
    李翁卧亭午,春深掩柴荆。
    忽闻风雨响,疑是勤王兵。

猜你喜欢

back_img
功能直达
热门应用
学习教育