时闻先朝陵寝,有不忍言者。
碧草带芳林,寒塘涨水深。
五更风雨断遥岑。
雨下飞花花上泪,吹不去,两难禁。
双缕绣盘金,平沙油壁侵。
宫人斜外柳阴阴。
回首西陵松柏路,肠断也,结同心。
唐多令·寒食
唐多令·寒食译文
唐多令·寒食注解
唐多令·寒食译文及注释
①选自《陈忠裕公全集》。先朝:前朝。此处指朱明王朝。陵寝:帝王陵墓建筑。
②遥岑:远山。唐韩愈《孟郊联句》:“遥岑出寸碧,远目增双明。”
③双缕:双丝线。盘金:季咸用诗:“盘金束紫身属官,强仁小德终无端。”
④油壁:车名。妇人所乘之车,车身饰以油漆,故名。
⑤宫人斜:唐代宫女的坟墓。宋张侃《宫人斜》诗:“万古宫人斜上望,淡烟衰草为凄然。”此处泛指宫人之墓。
⑥西陵:此指坐落在北京天寿山的明十三陵。
唐多令·寒食题解
坐落在北京天寿山的明十三陵,从某个角度来说是朱明王朝的象征。当清兵的铁蹄踏上十三陵之后,忠于朱明王朝的人上无不痛心疾首、难以接受此事实。当 时,因抗清而身陷囹圄的作者听到这个消息后,就在狱中含泪写下这首被人称作“绝笔’的词作。【疏星注:陈子龙从未进过监狱,这首词是和朋友倡和时所填。】 故国之思,优愤之情溢于言表,结句更明确表达了期复明室的不可动摇的意念。【疏星注:陈子龙填此词时,对复国已经不存希望,也已失去不可动摇的信念,此词 只是哀叹故国沦亡,亲友凋零。】全词凄怨激楚,悲愤填膺,与国变之前的作品显然大异其趣,足见作者词风在国破家亡后的转变。