back_img
好工具
>
古诗>诗词

笔·虽匪囊中物

[唐代]杨收

suīfěinángzhōng
jiānzuān
zhāocāozhèngbǐng
dìngshǐ使guānsānduān
查看更多 ∨

笔·虽匪囊中物翻译

注释
1。匪:同“非”。囊中物:典出“毛遂自荐”。战国时,平原君为解邯郸之围,需要有文武全才的食客同往。平时并没显露才能的毛遂自荐前往。平原君认为,人的才能就像在囊中的锥子一样,用不了多久就会显露,而毛遂却从未显露,对他的才能表示怀疑。毛遂答道:“现在就请你将我放在囊中吧,看我能否显露才能。”后来他果然帮助平原君解了邯郸之围。杨收在诗里运用典故来说明自己的志向。
2。坚:坚硬的东西。
3。操政柄:指掌管朝政大权。
4。三端:文士的笔端、武士的(刀)锋端、辩士(演说家)的舌端。
白话译文
虽然它不是能脱颖而出的物件,但无论多坚硬的东西它都能钻穿。
有朝一日掌握了朝政大权,定会居三端之首谁都听它调遣。
杨收

杨收[唐代]

杨收,字藏之,同州冯翊人。收长六尺二寸,广颡深颐,疏眉秀目;寡言笑,方于事上,博闻强记。初,家寄涔阳,甚贫。收七岁丧父,居丧有如成人。而长孙夫人知书,亲自教授。十三,略通诸经义,善于文咏,吴人呼为“神童”。收以仲兄假未登第,久之不从乡赋。开成末,假擢第;是冬,收之长安,明年,一举登第,年才二十六。诺。

下一篇:题君山

back_img
功能直达
分享
反馈
热门应用
学习教育
好工具推荐