back_img

寄张员外

王偁

xīnniánliǔmǎnchéng
xiānzhāohuítīngzǎoyīng
yǐncéngcánxuězài
xiāngchuánbiédiàn殿xiǎohánqīng
yáochíāliánfāngshuò
hànshìgōngqīngxiànshēng
xiàochángqīngyānbìngjiǔ
màolínggāoyǒuqíng
查看更多 ∨

作者简介

作者简介
王偁

王偁

一作王称,字季平,南宋眉州(今四川眉山)人。庆元年间(1195—1200)为吏部郎中,后任承政郎、龙州知州,最后官至直秘阁。致力于史学,搜罗北宋九朝事略,撰成史书《东都事略》130卷。另著有史书《西夏事略》。

  • 《过清远峡》
    两山夹飞流,曲折始东走。
    排空殷崩雷,出峡去愈骤。
    商人数畏津,渔子骇奔溜。
    回澜乍窥渊,迸濑乱泄窦。
    上当群石争,下及众川漱。
    势齐龙门险,雄长碣石右。
    惜哉神禹功,奠画远莫究。
    遂令五岭南,别与万灵斗。
    我行一停舟,适值风雨候。
    崩腾心为徨,滉瀁目已瞀。
    篙师戒前征,薄暮不敢逗。
    开蓬讶惊湍,宛若群鹭簉。
    乃知造化神,兹实亘宇宙。
    三复忠信言,呼酒聊独侑。
  • 《前有尊酒行》
    前有尊酒,我为君寿。
    有瑟在筵,有螯在手。
    青年既徂,白发被首。
    于今不乐,古人奚有。
    自昔有言,俟河之清。
    人寿几何,云胡不零!
    起舞傞傞,侧弁以俄。
    弗鼓缶而歌,恐大耋之徒嗟。
    秋露如玉,下彼庭绿。
    良夜未央,胡不秉烛?
    东陵死利,西山死名。
    庄周放达,禹稷躬耕。
    吾诚何暇以论此,前有尊酒君须倾。
  • 《过旧游有感》
    湿云如醉护轻尘,黄蝶东风满四邻。
    新绿只疑销晚黛,落红犹记掩歌唇。
    舞楼春去空残日,月榭香飘不见人。
    欲觅梨云仙梦远,坐临芳沼独伤神。
  • 《题美人扑蝶图》
    为惜韶华去,春深出绣帏。
    扑将花底蝶,只为妒双飞。
  • 《雨中过洞庭》
    昨夜南风起洞庭,晓来湖上雨溟溟。
    忽看天际惊涛白,失却君山一点青。

猜你喜欢

  • 《冬日拟江楼晚望》
    朱自牧〔〕
    万里长空淡落晖,归鸦数尽下楼迟。
    山如骇浪高低涌,天似寒灰黯淡垂。
    紫塞西横连统万,黄河东下接汾睢。
    此邦形势雄今古,只与羁人百不宜。
  • 《清晨的悲叹》
    歌德歌德〔〕
    你这轻浮的、可恼可爱的姑娘,请问,我什么事得罪了你,你竟这样将我苦苦折磨,你竟把你说出的话收回?
    昨天晚上你还那样亲切地跟我握手,可爱地悄悄说道:
    “我来,明天早晨我一定来,我的朋友,到你的房间里来。
    ”我把我的房门轻轻地掩着,先把铰链仔细地试了一下,没有轧轧声,我很感到满意。
    我度过了多么焦急的一夜!
    我睡不着,数着每一刻时间:
    即使能够睡着一会儿功夫,可是我的心始终保持清醒,总是把我从微睡之中唤醒。
    那时,我真感谢那一片黑暗,它是那样静静地罩住一切,我欣赏着那一片无边的沉寂,在万籁俱寂之中不断倾听,注意会有什么声音传来。
    “如果她有跟我一样的想法,如果她有跟我一样的感觉,她就不会等到天色大亮,她一定会在此刻来到这里。
    ”阁楼上面有小猫跳了一下,角落里面有老鼠吱吱作响,家里有任何辨别不清的动静,我总希望是听到你的脚步声,我总以为是听到你的足音。
    我就这样躺卧了许久许久,直到天色已经渐渐地发白,到处都传来有人走动的声音。
    “是那边门响?
    也许是我的门响!
    ”我撑住手臂,坐在我的床上,望着我那半露亮光的房门,看它现在是不是有点移动。
    可是两扇门依旧那样掩着,安稳地装在静静地铰链上面。
    天色已经显得越来越亮,我已听到邻人开门之声,他正出去做临时工挣钱,不久我又听到马车之声。
    这时市门也已洞然打开,市场上面开始热闹起来,传来杂七杂八的嘈杂之声。
    家里也听到有人来来往往,上楼下楼的声音,推进推出的轧轧的门声以及脚步之声;
    正像不能放弃美好的生活,我也还不能放弃我的希望。
    最后,真正令人讨厌的太阳,照进我的窗户,照在板壁上,我跳起身来,走到院子里面,让我充满憧憬的、呼出的热气跟那清凉的晨风调和一下,心想也许会在院子里碰到你——可是,无论是在凉亭里,或是菩提树林荫路上都找不到你。
  • 《雪中·岁晏苦风雪》
    党怀英党怀英〔〕
    岁晏苦风雪,旷野寒峥嵘。
    湿薪烧枯棘,距刺相拿撑。
    浓烟久伊郁,微焰方晶荧。
    津津膏乳涨,中有蚯蚓鸣。
    蓬蒿掇快炬,倏作飞灰轻。
    馀暖未及惬,睫泪先已盈。
    幸有邻家酒,时浇肌粟平。
  • 《小羊羔谁创造了你》
    布莱克布莱克〔〕
    小羊羔谁创造了你你可知道谁创造了你给你生命,哺育着你在溪流旁,在青草地;
    给你穿上好看的衣裳,最软的衣裳毛茸茸多漂亮;
    给你这样温柔的声音,让所有的山谷都开心;
    小羔羊谁创造了你你可知道谁创造了你;
    小羔羊我要告诉你,小羔羊我要告诉你;
    他的名字跟你的一样,他也称他自己是羔羊;
    他又温顺又和蔼,他变成了一个小小孩,我是个小孩你是羔羊咱俩的名字跟他一样。
    小羔羊上帝保佑你。
    小羔羊上帝保佑你。
  • 《降灵节婚礼》
    〔〕
    那个降灵节,我走得晚,直到一个晴朗的星期六下午一点二十分,我那大半空着的火车才开动。
    车窗全关着,坐垫暖暖的,不再感到仓促了。
    我们经过许多房子的后面,穿过一条街,玻璃窗亮得刺眼,闻到了鱼码头宽阔的河面平平地流开去,林肯郡在那里同天和水相接。
    整个下午,穿过沉睡在内陆的高温,延续好多英里,火车开开停停,缓慢地画一条南下的弧线。
    开过了大农场,影子小小的牛群,浮着工业废品的运河,罕见的暖房一闪而过,树篱随着地势起伏;
    偶然有草地的清香代替了车厢椅套的气味,直到下一个城市,没有风格的新城,用整片的废汽车来迎接我们。
    一开始,我没注意到婚礼的动静,每个停车的站台闪着阳光,我对阴影里的活动没有兴趣,凉爽的长月台上有点喊声笑声,我以为只是接邮件的工人在闹着玩,因此继续看我的书。
    等车一开动,我才看见经过一些笑着的亮发姑娘,她们学着时髦,高跟鞋又如面纱,怯生生地站在月台上,看我们离开,像是在一桩公案结束之后,挥手告别留下来的什么东西。
    这使我感到兴趣在下一站很快探出头来,看得更仔细,这才发现另一番景象:
    穿套装的父亲,腰系一根宽皮带,额角上全是皱纹;
    爱嚷嚷的胖母亲;
    大声说着脏话的舅舅;
    此外就是新烫的发,尼龙手套,仿造的珠宝,柠檬黄、紫红、茶青的衣料已近尾声。
    在整个旅程中都有新婚夫妇上车,别的人站在一边,最后的纸花扔过了,随着最后的嘱咐;
    而更向前行,每张胜似乎都表明究竟看到什么在隐退:
    孩子们不高兴由于沉闷;
    父亲们尝到了从未有过的巨大成功,感到绝对滑稽女人们彼此私语,共享秘密,如谈一次快活的葬礼;
    而姑娘们,把手包抓得更紧,盯着一幅受难团。
    总算是自由了,满载着他们所见的一切的总和,火车向伦敦急驰,拖着一串串蒸汽。
    现在田野换成了工地,白杨树在主要公路上投下长长的影子,这样过了大约五十分钟,后来想起来,这时间正够整一整帽子,说一声“可真把我急死了”,于是十几对男女过起了结婚生活。
    他们紧靠坐着,看着窗外的风景——一家电影院过去了,一个冷却塔,一个人跑着在投板球——却没有人想到那些他们再也见不着的亲友,或今后一生里将保存当前这一时刻。
    我想到舒展在阳光下的伦敦,它那紧密相连的邮区就像一块块麦田。
    那是我们的目的地。
    当我们快速开过闪亮的密集轨道,开过静立的卧车,迎面来了长满藓苔的黑墙,又一次旅行快要结束了偶然的遇合,它的后果正待以人生变化的全部力量奔腾而出。
    火车慢了下来,当它完全停住的时候,出现了一种感觉.像是从看不见的地方射出了密集的箭.落下来变成了雨。
back_img
功能直达
热门应用
学习教育