翻译
(1)题注:题目,扬州诗局本《全唐诗》作《自淇涉黄河途中作十三首》,活字本作《自淇涉黄河途中作十二首》,四库本作《自淇涉黄河途中十二首》,均少末首。
(2)川上:指黄河。《论语》:“子在川上曰:逝者如斯夫?”
(3)汀渚:水边陆地和水中小岛。
(4)昂藏:轩昂,高峻。
(5)野人:田野中的人,平民;诗中所写的老年钓者,实际上是个隐士。
(6)闲放:闲散疏放。
(7)滑台:在现河南滑县东北。《元和郡县志》:河南道滑州“其城在古滑台,甚险固”。
(8)竹:《英华》、活字本、四库本均作“行”。城:《英华》作“村”。
(9)长想:《英华》作“遥忆”。犹:《英华》作“独”;四库本注:“一作独”。
(10)纡(yū):弯曲。
(11)峨峨:山高。
(12)此地即边戍:东晋、南北朝刘宋时,经常于黄河南岸滑台一带交战。如398年(东晋安帝隆安年二年),慕容德自邺南徙滑台,号南燕。410年(义熙六年),南燕为刘裕的北伐军所灭。431年(宋文帝元嘉八年),檀道济北伐失利,滑台陷于北魏。
(13)游寓:漂泊无定的寄旅生涯。
(14)回互:天地互相连接。下句从天上的云、河滩的沙着笔,与上句浩然归意构成强烈对比。倚楫:扶着船桨。
(15)楚汉城:指广武二城,在荥阳敖仓西三皇山上,两城相距二百多步,中间隔着深涧,刘邦与项羽曾在此对阵相语。崔嵬:高峻的样子。
(16)天道二句:意为天道难测,民心无所归顺。
(17)屠钓称侯王:樊哙以屠狗为业,后赐爵列侯;韩信钓于淮阴城下,后被封为齐王。龙蛇:喻刘邦与项羽。
(18)生:活字本、四库本均作“增”。
(19)圣代:指唐朝。
(20)兹(zī)川:兹,这,此;川,河。邈:《英华》作“悠”。邈(miǎo),遥远。
(21)堰:《英华》作“塔”;壖:即堧(ruán),河边空地。淇口:淇河入黄河处。
(22)向:《英华》注:“集作南。”
(23)尊:同“樽”。
(24)南河浒:浒,水边地。“南河”,《英华》作“河南”。
(25)日勤:《英华》作“自劬”。舄卤(xièlǔ):盐碱地 。
(26)空寥落:“空”,《英华》作“定”,注:“《诗选》作空。”产业:土地。
(27)献芹:向皇帝进献嘉言,典出《列子·杨朱篇》。无因:没有办法。
(28)浊河:即黄河。
(29)豁达:豁然开大的样子。汉迹方因循:汉朝循禹之道治水。因循,依旧法而不改。
(30)坎德:《易经》有坎卦,坎为水,为沟渎;滂沱,大雨不断。冯夷:河伯名。河伯,黄河水神,也叫河神。汉武帝塞瓠子决河,作歌说:“为我谓河伯兮胡不仁?”
(31)激潏陵堤防:潏(yù),大水涌流。陵,侵越。“激”,活字本、四库本均作“渤”。东郡:汉时河决瓠子,地在东郡,今河南滑县。
(32)从官皆负薪:武帝令将军以下砍淇园竹为楗,中塞以草,用土石填决口。
(33)畚:运土工具。
(34)宣房:武帝塞黄河之口后筑宫其上,名为宣房宫。“高岸”句注:《英华》、四库本此句下尚有下一首开头四句,即“我行倦风湍,辍棹将问津。空传歌瓠子,感慨独愁人”。
(35)“我行”句注:《英华》、四库本均以“孟夏”句为此首开头。辍棹将问津:意谓诗人要黄河泛舟时间既久有此疲倦,于是停下船来找渡口歇息。
(36)歌瓠子:汉武帝在滑台成塞河大功时曾作《瓠子之歌》。
(37)孟夏:夏季的第一个月,农历四月。秾阴:《英华》作“蒙蒙”。秾(nóng),花木繁盛。
(38)樵:《英华》作“商”。
(39)魏公墓:隋末李密起义,众推为王,号魏公。其墓在黎阳山南。地在今河南浚县东南。
(40)大业:隋炀帝年号,605—618年。
(41)伊人何电迈:伊人指李密;电迈,言其迅疾。《宋书·孔凯传》:“铁骑连群,风驱电迈。”
(42)传檄举敖仓:李密命祖君彦移檄郡县,指斥炀帝十罪;敖仓,秦朝粮仓,这里指隋朝的回洛仓,在河南孟津县东。
(43)皤皤(pópó):老人须发变白。有耻:《论语·子路》:“行 己有耻。”先哲圣贤立身做人一个重要标准和境界。孟子:“人不可以无耻”、“耻之于人大矣”。康有为:“风俗之美,在养民知耻。”“人之有所不为,皆赖有耻心。”
(44)榜:通舫;辍榜,即停船。