翻译
注释
⑴渡江云:词牌名。又名“三犯渡江云”。《清真集》入“小石调”。一百字,前后片各四平韵,后片第四句为上一、下四之句法,必须押一同部仄韵。
⑵倚楼:倚靠在楼窗或楼头栏干上。唐 杜甫 《江上》诗:“勋业频看镜,行藏独倚楼。”
⑶一帘鸠外雨:听帘外雨中斑鸠鸣声。鸠:鸟名,俗称斑鸠。
⑷动春锄:指春季开始锄地。北魏贾思勰《齐民要术·种谷》:“春锄起地,夏为除草。”
⑸新烟:清明改火,故曰新烟,唐《辇下岁时记》载:“清明曰取榆柳之火,以赐近臣。”禁柳:宫中或禁苑中的柳树,此泛指西湖一带柳树。 五代 李存勖《歌头》词:“灵和殿,禁柳千行,斜金丝络。”杭州为南宋京都,故称西湖之柳为禁柳。
⑹深隐:深深隐藏,深山隐居。《鬼谷子·抵巇》:“世无可抵,则深隐而待时。”
⑺古溆(xù):古水浦渡头。淑:即水浦,小的港汊。
⑻断梗:用桃梗典故,比喻飘荡无定的人或物,也用来描写飘荡无定。《战国策·齐策三》:“有土偶人与桃梗相与语。桃梗谓土偶人曰:‘子西岸之土也,挺子以为人,至岁八月降雨下,淄水至,则汝残矣。’土偶曰:‘不然,吾西岸之土也,吾残则复西岸耳。今子,东国之桃梗也,刻削子以为人,降雨下,淄水至,流子而去,则子漂漂者将何如耳?’”
⑼围羞带减:腰围消瘦,带眼减缩。形容病愁瘦损。
⑽桃花面:谓人面艳美如桃花,指词人意中女子。 崔护 《题都城南庄》诗:“去年今日此门中,人面桃花相映红。”前蜀 韦庄 《女冠子》词之二:“依旧桃花面,频低柳叶眉。”
⑾近来:指过去不久到现在的一段时间。唐柳浑《牡丹》诗:“近来无奈牡丹何,数十千钱买一颗。”
⑿如何:怎么,为什么。唐 韩愈 《宿龙宫滩》诗:“如何连晓语,一半是思乡?”
白话译文
远山随着空阔的长天没入了大海,我倚着高楼遥望海天之际,风势劲急黄昏时暮潮刚刚涌起。帘外斑鸠啼叫,周围一片细雨,几处闲置的冬田,隔河对岸开台春耕,趁着春雨锄地。嫩叶如烟雾缭绕着柳梢泛出新绿,想如今,这如烟的新绿定已染得西湖翠碧。我还记得当年在湖山深处隐居,两三株杨柳将柴门掩闭。
这春色使我愁烦。荒芜的沙洲古老的江岸,枝梗断折、浮萍疏散,还要漂流到何处江湾?我自己依然感到,腰围只怕衣带减短,孤灯会照得身影瘦怯孤单。我常常怀疑自己很快能见到她那桃花般美艳的容颜,为什么她近来,反而连书信都已绝断。纵然说书信遥远,为何连梦里都不见?