凭阑半日独无言,依旧竹声新月似当年。
出自
五代
李煜
的
《
虞美人·风回小院庭芜绿
》
译文独自依靠着栏杆无言静默,虽然竹声新月一如当年,却再无当年赏月时的心境。
注释凭阑:靠着栏杆。竹声:竹制管乐器发出的声音。竹:古乐八晋之一,指竹制管乐器,箫、管、笙、笛之类。
赏析词人身为阶下囚,面对这大好春光,不喜反悲,回顾往昔种种,言“凭阑”之久,追思过去,故有“依旧竹声新月似当年”之句,风吹竹韵,新月如钩,是景语,加上“似当年”,便突出景中的情,表达出物是人非的沧桑之感。
翻译
【注释】:
1.庭芜:庭院里的草.
2.柳眼:初春柳叶细如睡眼,故云柳眼.
3.尊?:别作尊前.尊?:酒杯.
4.画堂:别作"画歌"(疑误);"画楼","画阑".深:别版误作"声"
5.清霜残雪:鬓发白如霜雪.任:忍受.别作"禁"
转自:雨后池塘(www.yuhou.net)
这是一首追忆往事的感怀之作.属后期作品.
春风吹过庭院,吹绿了庭草.细如睡眼的柳叶也相继生出.面对生机盎然的满园春色,作者感受到的却不是喜悦而是幽怨.因为想起往事而悄然独立.眼前的春色明媚如昔,月色依然如昔,而自己却已不再是当初的自己了.物是人非事事休.怎不让人欲语泪先流.
酒宴上的笙歌还在继续,酒杯尤在手中.春风不仅吹绿了庭苑,也吹开池面的寒冰,吹出一池春水.烛残,香暗,夜已阑.想自己人未老却早生华发,鬓发如雪.忧怀不能自已,伤感难以承受.
上片以春色起笔,看似春光荡漾,但欢快清丽中,却透着伤怀抑郁."依旧"的是竹声新月.不再的是往日的欢乐,已逝的岁月.如覆水难收.依旧二字,表达的是词人心中深深的无奈和抑郁.下片则直写忧愁.思想往事催人老.在这种痛苦的煎熬中,词人日渐衰老憔悴,痛苦难禁.结句直接而又力有千钧。