back_img
好工具 >名句 >雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。

雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。

出自 五代 李煜 的 《 虞美人·春花秋月何时了

译文精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该都还在,只是所怀念的人已衰老。

注释雕栏玉砌:即雕花的栏杆和玉石砌成的台阶,这里泛指南唐宫殿,栏,同阑,砌,台阶。应犹:依然。朱颜改:指所怀念的人已衰老。

赏析此句以“雕栏玉砌应犹在”与“朱颜改”两相对比,暗含着词人对国土更姓,山河变色的感慨,透露出无尽哀思。

原文

李煜 〔五代〕
春花秋月何时了,往事知多少。
小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。
雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。
问君能有几多愁?
恰似一江春水向东流。

翻译

注释
⑴虞美人:原为唐教坊曲,后用为词牌名。此调初咏 项羽 宠姬虞美人死后地下开出一朵鲜花,因以为名。又名“一江春水”“玉壶水”“巫山十二峰”等。双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。
⑵了:了结,完结。
⑶故国:指南唐故都金陵(今南京)。
⑷砌:台阶。雕栏玉砌:指远在金陵的南唐故宫。应犹:一作“依然”。
⑸朱颜改:指所怀念的人已衰老。朱颜,红颜,少女的代称,这里指南唐旧日的宫女。
⑹君:作者自称。能:或作“都”“那”“还”“却”。
白话译文
这年的时光什么时候才能了结,往事知道有多少?昨夜小楼上又吹来了春风,在这皓月当空的夜晚,怎承受得了回忆故国的伤痛!
精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是所怀念的人已衰老。要问我心中有多少哀愁,就像这不尽的滔滔春水滚滚东流。

作者简介

作者简介

李煜 [五代]

李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐中主)李璟第六子,初名从嘉,字重光,号钟隐、莲峰居士,汉族,生于金陵(今江苏南京),祖籍彭城(今江苏徐州铜山区),南唐最后一位国君。李煜精书法、工绘画、通音律,诗文均有一定造诣,尤以词的成就最高。李煜的词,继承了晚唐以来温庭筠、韦庄等花间派词人的传统,又受李璟、冯延巳等的影响,语言明快、形象生动、用情真挚,风格鲜明,其亡国后词作更是题材广阔,含意深沉,在晚唐五代词中别树一帜,对后世词坛影响深远。

猜您喜欢

back_img
功能直达
热门应用
学习教育