金作屋,玉为笼,车如流水马如龙。
出自
宋代
宋祁
的
《
鹧鸪天·画毂雕鞍狭路逢
》
译文生活在金屋玉笼之中,与他们来往的人很多,家门前面经常是车水马龙。
注释金作屋:暗用汉武帝“金屋藏娇”的典故,词中用来指宫女居住在豪华幽深的后宫。
赏析此句化用了唐代诗人韩偓《无题》中“绣屏金作屋,丝幰玉为轮”之诗意,暗含金屋藏娇的典故,暗示着两人无法圆满的结局,“车如流水马游龙”,引用李煜的词句,将“如”字改为“游”字,更显动态感,具体形象地写出了街景的热闹,与词人落寞的心境形成了对比,更突出词人的失意与怅惘。
翻译
注释
①画毂:彩车。
②心有灵犀一点通:谓两心相通。灵犀,犀牛角。
③蓬山:仙山,想象中的仙境。
译文
宋子京路过开封的繁台街,偶遇几辆皇宫内的马车,由于避让不及,这时忽然有一个宫人撩起车帘,痴痴的对着宋子京叫了声“小宋”。宋子京惊讶不已,神魂出窍,回到家后,浮想连翩,就为这娇痴的一声小宋而夜不能寐,提笔写下了这篇《鹧鸪天》。这首词很快就传到了宫中,宋仁宗皇帝知道后,就将宫女们都召集起来,问是那一辆车子、那一位宫女呼唤“小宋”。有一个宫女请罪自陈说:“有一次我跟随陛下去侍奉御宴,听见宣旨召见翰林学士,左右的太监都说小宋来了,我就记住了。那次我在车内偶然看见了他,就脱口而出呼了一声小宋。”后来宋仁宗皇帝召见宋子京,就问起他这件事,宋子京非常惶恐,窘迫的无地自容,宋仁宗皇帝笑着对宋子京说:“蓬山并不是很遥远呀。”于是就将这位宫女许配给了宋子京。