译文阿卫韩郎已经先后去世,黄泉渺茫昏暗能够知晓吗?
注释阿卫:微之的小儿子。韩郎:微之的爱婿。夜台:指坟墓,因为闭于坟墓,不见光明,所以称为夜台,后来也用来指代阴间。茫昧:模糊不清。
赏析诗人目睹了小辈们的离去,阿卫是元稹的小儿子,韩郎是元稹的女婿,他们先后离世,黄泉渺茫昏暗,友人可曾知道?表达出诗人对友人的哀悼和怀念,以及对生命的短暂、无常的感慨。
夜里做梦与你携手共同游玩,早晨醒来泪水流满巾也不擦拭。
在漳浦我三次生病,长安城草生草长已经八个年头。
想你逝去九泉尸骨已经化成泥沙,我还暂时寄住人间白发满头。
阿卫韩郎已经先后去世,黄泉渺茫昏暗能够知晓吗?