翻译
注释
①“小绿”句:形容花草的红绿相间。长红:成片的红花。
②蕊(ruǐ):花蕊。
③烟丛:露水迷蒙的花丛。
④“花开”句: 刘希夷 《代悲白头翁》诗:“年年岁岁花相似,岁岁年年人不同。”
⑤惟:只。
⑥携(xié):牵。
⑦拚(pàn):合弃,不顾,不惜。
⑧霜鬓(bìn):白色鬓发。霜鬓,代指离人,也是自称。
白话译文
小小的绿荫丛中,开着嫣红的鲜花;阴露滋润着花蕊,隐约地娇羞地藏在迷蒙的薄雾之中。花开花落,年年都是一样的。只恨当年初恋时,手拉着手儿,在这绿荫丛中,鲜花盛开之处。这都已经是过去的事了,往事如梦一场空。
山重水复,遥相阻隔。当年的欢笑和恩爱,从此断绝,此后再难得到。已尝尽了失恋的痛苦和悲哀而长期处在离别当中。斑白的鬓发再告诉我,他早已远去不再回来。何止几个年月呵。