译文自从与春天离别后,依然感到心绪无聊。
注释刬地:只是、依旧、照旧。
赏析此句情调哀婉,表达了词人伤春悲秋、忆昔怀旧的情绪。
①骚骚:风吹草木声。
②玉勒青丝:玉饰之马衔及马缰绳。此代指骑马游春。
③拾翠:拾取翠鸟羽毛作首饰。后多代指女子或女子游春(或郊游)。南朝梁纪少瑜《游建兴苑》:“踟蹰怜拾翠,顾步惜遗簪。”
④寒烟如织:谓弥漫着浓郁的寒冷的烟雾。
⑤皂雕:一种黑色大型猛禽。
⑥天惨:天色昏暗。
⑦东君:司春之神。宋辛弃疾《满江红·暮春》:“可恨东君,把春去、春来无迹。”
⑧刬地:只是、依旧、照旧。
⑨短衣射虎:短衣,打猎的装束。 射虎,用汉李广故事。《史记,李将军列传》:“广所居郡,闻有虎,尝自射之。及居右北平,射虎,虎腾伤广,广亦竟射杀之。”后在诗词中常以此形容英雄气概、英勇豪迈等。杜甫《曲江三章》:“短衣匹马随李广,看射猛虎终残年。”(三国孙权、宋陆游等亦有射虎故事,但此处似指李广为宜)。
纳兰夙怀经邦济世的抱负,但难以实现,因而常自慨叹,以至时有牢骚。这首词便是颇有不逢际遇的牢骚语。上片写景,下片抒怀。景系秋天郊外之景,突出其空廓凋零,下片则是直发胸旨,径抒真情,痛快淋漓。前景后情,因景起兴,直写性灵,这种作法表现了纳兰词的又一风格,很有稼轩词的味道。况周颐以为“风骨渐能骞举”(见《蕙风词话》)。