翻译
注释
⑴彩书怨:一名《彩毫怨》。彩书:即帛书,指书信。
⑵“叶下洞庭初”:化用 屈原 《 九歌 ·湘夫人》:“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”之意。叶下:秋至之征。初:一作“秋”。
⑶“思君万里馀”:言隔万里而相思,化用《 古诗十九首 ·行行重行行》:“相去万余里”、“思君令人老”。馀(yú):不尽的,未完的。
⑷锦屏:锦绣屏风,这里指天空。
⑸江南曲:乐府曲调名。《乐府古题要解》:“《江南曲》古词云:‘江南可采莲,莲叶何田田’,盏美其芳晨丽景,嬉游得时。”这里代指歌咏游乐之曲。
⑹贪:急切。封:这里有“写”的意思。蓟(jì)北:蓟州(今河北蓟县)以北一带地方,此泛指东北边地。
⑺书:信。
⑻怅:惆怅。
译文
相聚的时间总是很短很短,期待的时问总是很长很长。秋天又来了,满江的红叶向洞庭湖悠悠飘去,而你却在迢迢的万里之外。秋夜长,相思更长;只有寒露带给凄凉,只有月儿与我为伴。
真想弹奏一曲热闹的江南采莲曲,把它封在信中一封又一封地往蓟北寄去。信中没有写别的,只是写了长久以来的相思与惆怅。