back_img
好工具 >名句 >独下千行泪,开君万里书。

独下千行泪,开君万里书。

出自 南北朝 庾信 的 《 寄王琳

译文我现在激动地流下千行热泪,只因为拜读了您万里寄来的手书。

注释君:指王琳。万里书:从远方寄来的信。

赏析此句语言简洁,意味深长,描写了诗人收到友人书信而潸然泪下的情景,结合诗人去国离乡的经历,更凸显出诗人对故乡深深的思念。

原文

庾信 〔南北朝〕
玉关道路远,金陵信使疏。
独下千行泪,开君万里书。

翻译

注释
①王琳:(526—573年),字子珩, 南北朝 时期名将。 庾信 好友。
②玉关:玉门关,在今甘肃敦煌西。《后 汉书 ·班超传》载,班超于永平十六年(公元73年)率军赴西域,至永元十二年(公元100年),“自以久在绝域,年老思乡”,遂上疏请归,疏中说:“臣不敢望到酒泉郡,但愿生入玉门关。”庾信在这里暗用其事,以自己羁旅长安比班超“久在绝域”,所以说“玉关道路远”。
③金陵:梁朝国都建康,今南京。信使:指使者。疏:稀少。
④千行泪:梁王僧孺《中川长望》:“故乡相思者,当春爱颜色。独写千行泪,谁同万里忆。”
⑤君:指王琳。万里书:从远方寄来的信。时王琳在郢城练兵,志在为梁雪耻,他寄给庾信的书信中不乏报仇雪耻之意,所以庾信为之泣下。
白话译文
身在玉门关外道路竟如此遥远,
翘望故都金陵音信又何等稀疏。
我现在激动地流下千行热泪,
只因为拜读了您万里寄来的手书。

译文及注释

玉门关外路遥远,
故都金陵信使稀。
千行眼泪不停流,
万里来信快开启。

鉴赏

前二句言南北道远,音讯疏隔。言外之意:今日居然接到故人书信,不胜惊喜。后二句写拆阅书信时的心情。王琳怀雪耻之志,可以想象信中满纸慷慨悲壮之词,使诗人深受感动,为之下泪。诗人为何拆书下泪?是有感于故人万里寄书的情谊?还是触动了悠悠乡思?或是感慨于故人的忠烈之情,而羞惭于自己的苟全?诗中均未言明。无限话语尽在潸然而下的“千行泪”中了!

作者简介

作者简介

庾信 [南北朝]

庾信(513—581)字子山,小字兰成,北周时期人。南阳新野(今属河南)人。他以聪颖的资质,在梁这个南朝文学的全盛时代积累了很高的文学素养,又来到北方,以其沉痛的生活经历丰富了创作的内容,并多少接受了北方文化的某些因素,从而形成自己的独特面貌。

猜您喜欢

back_img
功能直达
热门应用
学习教育