出自 唐代 沈如筠 的 《 闺怨二首·其一 》
译文大雁都已飞走了,书信再难寄出。愁绪多得让人难以入眠。
注释雁:大雁。
赏析此句用雁足传书的典故来表达思妇想念征夫的心情,十分贴切,细致地描述了思妇的深思遐念和倾诉无人的隐恨。
译文大雁都已飞走了,书信再难寄出。愁绪多得让人难以入眠。多希望能追随那无处不在的月影,将光辉照射到你的军营。
注释伏波营:“伏波”是将军的封号。此处用的原意:平乱的军队。
作者简介
沈如筠 [唐代]
沈如筠,唐诗人。润州句容人。约生活于武后至玄宗开元时,善诗能文,又著有志怪小说。曾任横阳主簿。与著名道士司马承祯友善,有《寄天台司马道士》诗。