back_img
好工具 >名句 >海畔尖山似剑铓,秋来处处割愁肠。

海畔尖山似剑铓,秋来处处割愁肠。

出自 唐代 柳宗元 的 《 与浩初上人同看山寄京华亲故

译文海边的高耸突出的尖山好像利剑锋芒,到秋天时好似能割断人的愁肠。

注释海畔:畔,边,柳州在南方,距海较近,故称海畔。剑铓:剑锋,剑的顶部尖锐部分。秋:秋季。割:断。愁肠:因思乡而忧愁,有如肝肠寸断。

赏析此句描写了秋日草木变衰的荒凉之景,诗人登山临水,触目伤怀,山峦的尖峰似能割断愁肠,更感到百端交感,悲苦不堪。

原文

柳宗元 〔唐代〕
海畔尖山似剑芒,秋来处处割愁肠。
若为化作身千亿,散向峰头望故乡。

翻译

注释
⑴与:同。浩初:作者的朋友,潭州(今湖南长沙)人,龙安海禅师的弟子。时从临贺到柳州会见 柳宗元 。上人:对和尚的尊称。山:指柳州附近山峰。京华:京城长安。亲故:亲戚、故人。
⑵海畔:畔,边。柳州在南方,距海较近,故称海畔。剑铓(máng):剑锋,剑的顶部尖锐部分。《玉篇》卷十八:“鋩,刃端。”
⑶秋:秋季。割:断。愁肠:因思乡而忧愁,有如肝肠寸断。
⑷若:假若。化得身:柳宗元精通佛典,同行的浩初上人又是龙安海禅师的弟子,作者自然联想到佛经中“化身”的说法,以表明自己的思乡情切。千亿:极言其多。《 诗经 · 大雅 ·假乐》:“千禄百福,子孙千亿。”
⑸散上:飘向。一作“散作”。峰头:山峰的顶端。望:遥望。故乡:这里指长安,而作者的家乡在河东。
白话译文
海边的尖山好像利剑锋芒,到秋天处处割断人的愁肠。
怎能让此身化作千千万万,撒落到每个峰顶眺望故乡!

作者简介

作者简介

柳宗元 [唐代]

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。

猜您喜欢

back_img
功能直达
热门应用
学习教育