翻译
第387页[①]易:看得轻易。前期:来日重见之期。这两句是说,他和范岫年轻时离别,那时都把来日重逢看得很容易。
第387页[②]衰暮:衰老之年。这两句是说,我和你现在都已衰老,不应该再离别了。
第387页[③]这两句是说,你不要认为眼前这一樽离别之酒不算什么,恐怕明日离别之后就难得再有持杯共饮的机会了。
第387页[④]这是用战国时张敏和高惠的故事。张敏和高惠是好朋友,当别后相思之时,张敏做梦去寻高惠,但行至中途迷失了道路。这两句是说,我和你离别之后,即使也象古人那样梦中寻访,也将迷路,怎能安慰相思之情呢?
【说明】
这是一首写朋友离别的诗。诗中着重表达的是老年朋友的离情别意。范安成:即范岫(×iù秀),字茂宾,仕齐为安成内史。他和 沈约都因为有文才而被齐文惠太子引用。
--------邓魁英、韩兆琦等《汉魏南北朝诗选注》