翻译
注释
⑴一萼红:词牌名双调一百零八字。有平韵、仄韵两体:仄韵有北宋 无名氏 词,因词中有“未教一萼,红开鲜蕊”句,乃取以为名;平韵始见于南宋 姜夔 词。
⑵蓬莱阁:旧在浙江绍兴卧龙山下,州治设厅之后, 五代 时吴越 王建 ,以唐 元稹 《以州宅夸于乐天诗》“谪居犹得近蓬莱”得名。
⑶步:登上。
⑷鉴曲:鉴湖一曲。《 新唐书 · 贺知章 传》“有诏赐镜湖剡川一曲”,镜湖即鉴湖。
⑸茂林:指兰亭。 王羲之 《兰亭序》:“此处有崇山峻岭,茂林修竹。”
⑹俯仰:又作“俛仰”。《兰亭序》“俛仰之间,已为陈迹。”
⑺五湖舟:范蠡事,见《国语·越语》。
⑻磴(dèng):指山路,石级。
⑼崖阴:山边。
⑽几:几度,几次。西浦、东州:作者自注:“阁在绍兴,西浦、东州皆萁地。”
⑾ 王粲 登楼:王粲于东汉末年避乱荆州作《登楼赋》云:“虽信美而非吾土兮,曾何足以少留。”
⑿负:辜负。
⒀秦鬟(huán):指形似发髻的秦望山,在今绍兴东南。乐府《陌上桑》:“秦氏有好女,自名为罗敷。妆镜:指镜湖。
⒁狂吟老监:即指贺知章。《 旧唐书 ·贺知章传》:“知章晚年尤加纵诞,无复规检,自号四明狂客,又称秘书外监,遨游里巷,醉后属词,动成卷轴,文不加点,咸有可观。”此言安得有如贺监其人者,与之吟咏销忧;表示怀念友人的意思,亦是虚说。 李白 有《对酒忆贺监》,诗二百首,又有《重忆》诗。其《重忆》云:“稽山无贺老,却棹酒船回。”本句意略同。
作品译文
步入幽深盘曲的小路,正是云黄天淡,残雪的寒意未休。一曲澄澈镜湖,映衬出水浅澎寒的槽瘦,墙垣破败的兰亭,茂林修竹丛生衰草,尽笼在轻烟的凄柔,—仰一俯之间,千古岁月悠悠。年岁已晚,飘零的足迹越行越远,不知何处是尽头。能有谁与我,远遁人世的离乱,同泛五湖的一叶扁舟?古老的石级旁,倒挂枯松的斜悠,山崖背阴处布满苍苔斑驳的老朽,一片凄清的景色,引起唏嘘感慨的清愁。
回首事,孤身飘泊天涯,家乡小路,只在魂魄牵系的归梦中,几回魂飞西浦几番泪洒东州。可如今归来故国的山河故园的思念像王粲登楼的悲哀感受。惹人爱怜的是秦望山如美人秀髻对镜湖弄妆洗梳,江山如此美好,却蹂躏于他人之手,旧地重游为什么偏在这个时候!噢,为我唤来那镜湖边的疏狂酒徒,我要与他一起吟诗纵饮消解一怀深重的烦忧。