出自 清代 纳兰性德 的 《 菩萨蛮·白日惊飚冬已半 》
译文黄河已成片成片地结冰,茫茫一片,恰如愁思不绝。
注释冰合句:谓大河已为冰封,河水不再流动。
赏析这句话以“冰合大河流”描绘出冬季的萧瑟与寒冷,而“茫茫一片愁”则表达了诗人内心的忧愁与迷茫,情景交融,意境深远。
①惊飚:谓狂风。晋殷仲文《解尚书表》:“洪波振壑,川洪波振壑;一惊飙拂野,林无静柯。”
②昏鸦:即乌鸦。此指黄昏之时乌鸦乱飞.
③冰合句:谓大河已为冰封,河水不再流动。李贺《北中寒》诗:“黄河冰合鱼龙死。”
④烧痕:野火的痕迹。宋苏轼《正月二十日往歧亭》:“稍闻决决流冰谷,尽放青青没烧痕。”
⑤鼓角句:白居易《祭杜宵兴》诗:“城头传鼓角,灯下整衣冠。”
⑥长安:此代指北京城。
⑦客心句:谢朓《暂使下都夜发新林至京邑》诗:“大江流日夜,客心悲未央。”
前有《菩萨蛮》(榛荆满眼山城路) “何处是长安,湿云吹雨寒”之句,而此篇有“明日近长安,客心愁未阑”句,大约此篇是为前首之后的同题之作。两词的客观景物随作者行踪的变化而变化,但其客愁却不因景物不同而不同。词中所涉之景无不昏暗衰飒,令人凄然不欢,故其景中所含之情自是可知了。
译文
狂风席卷鞍地.冬天已过半。解下马鞍暂且停驻,正值黄昏,群鸦乱飞。黄河已成片成片地结冰,茫茫一片,恰如愁思不绝。
放眼望去,唯余一片野火的痕迹。高高的城楼上,鼓角连天。明日即将抵京,可游子的愁思却依然没有尽头。
注释
菩萨蛮:词牌名,本唐教坊曲,为双调,四十四字,以五七言组成。下片后二句与上片后二句字数格式相同。上下片各四句,均为两仄韵,两平韵。
惊飚(biāo):谓狂风。晋殷仲文《解尚书表》:“洪波振壑,川洪波振壑;一惊飙拂野,林无静柯。”
解鞍:其意为解鞍下马,表示停下来。昏鸦:即乌鸦。此指黄昏之时乌鸦乱飞.。
冰合句:谓鞍河已为冰封,河水不再流动。李贺《北中寒》诗:“黄河冰合鱼龙死。”
烧痕:野火的痕迹。宋苏轼《正月二十日往歧亭》:“稍闻决决流冰谷,尽放青青没烧痕。”
鼓角句:鼓和号角,是古代军队使用的一种用来发号施令的鼓和号角。白居易《祭杜宵兴》诗:“城头传鼓角,灯下整衣冠。”
长安:此代指北京城。
客心句:游子的愁思没有尽头。谢朓《暂使下都夜发新林至京邑》诗:“鞍江流日夜,客心悲未央。”阑:残尽。