翻译
注释
①绮罗香:史达祖创调。绮罗香用喻豪华旖旎之境,唐宋人多用于 诗词 。如 秦韬玉 诗:“蓬门未识绮罗香,欲遣良媒益自伤;” 欧阳修 诗:“绮罗香里留佳客,弦管声来飏晚风。”词调即取以为名。
②做冷欺花:春天寒冷,妨碍了花儿的开放。
③冥迷:迷蒙。
④粉重:蝴蝶身上的花粉,经春雨淋湿,飞不起来。
⑤西园:泛指园林。
⑥钿车:用珠宝装饰的车,古时为贵族妇女所乘。
⑦杜陵:地名,在陕西长安东南,也叫乐游原。
⑧官渡:公用的渡船。
⑨谢娘: 唐代 歌妓名,后泛指歌妓。
白话译文
春雨挟着冷气,欺凌早开的花朵,雾气漫着烟缕,困疲垂拂的柳树,千里烟雨暗暗地催促着晚春的迟暮。整日里昏暗迷蒙,像忧愁满腹,想要飘飞又忽然停住。蝴蝶吃惊自己的翅膀湿重,落在西园栖息;春燕喜欢用湿润的春泥筑巢,飞来飞去。最无奈,是道路的泥泞,妨碍了风流男女的约会佳期,使他们华丽的车辆到不了杜陵路。
极目眺望,江面上烟雾沉沉。再加上春潮正在迅急,令人难以找到官家的渡口。远山全都隐隐约约,宛如佳人那含情的眼睛和眉峰。临近残断的河岸,可见绿绿的水波涨起,使水面上漂着片片落红,带着幽愁漂流向东。记得当日,正是因为有你,我怕梨花被吹打才掩起院门。正是因为有你,我才和那位佳人在西窗下秉烛谈心。