翻译
注释
⑴蝶恋花:唐教坊曲名。本名《鹊踏枝》。 晏殊 词改今名。调名取梁简文帝萧纲 诗句 “翻阶蛱蝶恋花情”中的三字。双调,六十字,十句,上下片各五句四仄韵。
⑵春山:指美人眉色。
⑶烛泪:烛油下流如泪也。羌笛怨:羌人吹笛往往引起戍边者思归之情,故日“羌笛怨”。
⑷金爵:饮器也。爵,雀也,刻其形于器上,故名饮器为爵。
⑸阳关: 王维 所作《送元二使安西》诗,名《渭城曲》,又名《阳关曲》,阳关在今甘肃敦煌县西南古董滩附近。
白话译文
从前几度在凤楼上,共同欢歌饮宴。今夕相逢,却胜过初识乍见。低声私语以前的欢娱,她频频转面,双眉紧锁凝聚着的离恨,好似春天朦胧的远山。
眼见蜡烛流泪,耳听羌笛发出哀怨。她偷偷地整理罗衣,欲唱却又心灰意懒。此时只图一醉了事,不辞痛饮杯杯酒满,听唱那送别的《阳关曲》调,令人千秋肠断!