back_img
好工具 >名句 >辇下风光,山中岁月,海上心情。

辇下风光,山中岁月,海上心情。

出自 宋代 刘辰翁 的 《 柳梢青·春感

译文那令人眷恋的临安都城的风景,那隐居山林的寂寞岁月,那逃往海滨的小朝廷的君臣,怎么进行抗敌斗争,复兴祖国?我的心情久久不能平静!

注释辇下:皇帝辇毂之下,京师的代称,犹言都下。

赏析“辇下风光”,指故都临安的美丽风光和亡国前的升平岁月,“山中岁月”,指词人隐居山中的寂寞岁月,“海上心情”,指宋朝一部分爱国志士的抗元斗争,词人开辟出三个世界,构成想象与现实的奇妙联系,表达出词人不尽的国恨家痛。

原文

刘辰翁 〔宋代〕
铁马蒙毡,银花洒泪,春入愁城。
笛里番腔,街头戏鼓,不是歌声。
那堪独坐青灯。
想故国、高台月明。
辇下风光,山中岁月,海上心情。

翻译

注释
⑴柳梢青:词牌名,又名《陇头月》《早春怨》,双调四十九字,上下片各三平韵。
⑵铁马蒙毡(zhān):战马披上了御寒的毡子,指侵入杭州的蒙古骑兵。铁马,指战马。
⑶银花洒泪:指花灯似落泪。银花,明亮的花灯。泪,指烛泪。
⑷愁城:借指临安。
⑸笛里番腔:笛子吹出了外族的腔调。番,古时对外族的称呼。
⑹街头戏鼓:街头上舞动的是元人的大鼓。
⑺青灯:光线青荧的油灯。借指孤寂、清苦的生活。
⑻高台:高的楼台,比喻京城。
⑼辇(niǎn)下风光:故国的都城风光。辇下,指京城。
⑽山中岁月:隐居山中的日子。
⑾海上心情:想念海上的心情。临安沦陷后,南宋的爱国志士多逃亡至福建、广东沿海一带,参加抗元复国的事业。或认为暗用 苏武 海上牧羊,坚守汉节的典故。
白话译文
到处都是披着毛毡的蒙古骑兵,亡国后人们去观看上元灯市,花灯好像也伴人洒泪。春天来到这座悲惨的城市,元军在街头打着鼓耍把戏,横笛吹奏起蒙古的腔调,哪里有一点儿春天的光景?
在微弱的灯光下叹息,悲伤无聊的生活把人折磨,在这明月高悬的上元灯市,我十分留恋沦陷的楼台房舍。那令人眷恋的临安都城的风景,那隐居山林的寂寞岁月,那逃往海上的君臣,我的心情久久不能平静!

作者简介

作者简介

刘辰翁 [宋代]

刘辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字会孟,别号须溪。庐陵灌溪(今江西省吉安市吉安县梅塘乡小灌村)人。南宋末年著名的爱国诗人。 景定三年(1262)登进士第。他一生一生致力于文学创作和文学批评活动,为后人留下了可贵的丰厚文化遗产,遗著由子刘将孙编为《须溪先生全集》,《宋史·艺文志》著录为一百卷,已佚。

猜您喜欢

back_img
功能直达
热门应用
学习教育