译文倚仗着天子的威严发怒,又倚仗将军的英迈豪雄。
注释天子怒:《战国策·魏策》:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。”倚:倚仗。
赏析这句话描绘了借天子之怒与将军之威来行事的气势,体现了权力与威严的结合。它既有对权威的敬畏,也透露出一种借助外力达成目的的决心。
此诗描写前半部分描写了壮丽的沙场征战之景,渲染了一种宏阔悲壮的氛围。后半部分则是表达了作者建功立业的雄心壮志,万死不辞,要成为描像麒麟阁的立功之臣,并且十分嘲笑那些文臣,只会读经书,不能真的杀敌报国,可叹这些文人参不透这点的话只会白白的衰老而去,不能名留青史。 本诗表达了作者的豪壮之情,立功报国的雄心壮志。手法大气豪壮,宏大辽阔之气尽显。