back_img
好工具 >名句 >问他有甚堪悲处?思量却也有悲时,重阳节近多风雨。

问他有甚堪悲处?思量却也有悲时,重阳节近多风雨。

出自 宋代 辛弃疾 的 《 踏莎行·庚戌中秋后二夕带湖篆冈小酌

译文问他有什么可以悲伤之处?细细想想却也有悲伤的时候:重阳节快到了,秋风秋雨使人感到格外凄凉。

注释甚堪:什么可以。思量:细细想想。

赏析此句化用诗人潘大临咏重阳的名句“满城风雨近重阳”,词人之所谓“风雨”,一语双关,既指自然气候,也暗喻政治形势之险恶,寄托了词人的政治感想。

原文

辛弃疾 〔宋代〕
夜月楼台,秋香院宇。
笑吟吟地人来去。
是谁秋到便凄凉,当年宋玉悲如许。
随分杯盘,等闲歌舞。
问他有甚堪悲处。
思量却也有悲时,重阳节近多风雨。

翻译

注释
①踏莎行:词牌名。节选自《淮海词》。《踏莎行》又名《柳长春》《喜朝天》等。双调五十八字,仄韵。又有《转调踏莎行》,双调六十四字或六十六字,仄韵。
②篆(zhuàn)冈:地名,在带湖旁。
③ 宋玉 :战国时楚国的著名诗人, 屈原 的学生,其代表作《九辩》有句云:“悲哉秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰。”如许:如此。
④随分:随意,任意。
⑤等闲:平常,普通。
⑥甚堪:什么可以。
⑦思量:细细想想。
⑧重阳句:释惠洪《冷斋夜话》卷四《满城风雨近重阳》条:黄州潘大临工诗,多佳句,然甚贫。东坡、山谷尤喜之。临川谢无逸以书问:“有新作否?”潘答书日:“秋来景物,件件是佳句,恨为俗氛所蔽翳。昨日闲卧,闻搅林风雨声,欣然起,题其壁日:‘满城风雨近重阳。’忽催租人至,遂败意。止此一句奉寄。”闻者笑其迂阔。
白话译文
月夜下的楼阁,飘满秋天香味的院落,欢笑快乐的人们来来去去。是哪个人秋天一到就悲伤凄凉?当年的宋玉就悲伤到这样。
吃饭喝酒要随其自然,对歌舞享乐看得平常一般。问他有什么可以悲伤之处?细细想想却也有悲伤的时候:重阳节快到了,秋风秋雨使人感到格外凄凉。

作者简介

作者简介

辛弃疾 [宋代]

辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。

猜您喜欢

back_img
功能直达
热门应用
学习教育