back_img
好工具 >名句 >故人早晚上高台,赠我江南春色、一枝梅。

故人早晚上高台,赠我江南春色、一枝梅。

出自 宋代 舒亶 的 《 虞美人·寄公度

译文远方友人也定会时时登台把我怀想,寄给我一枝江南春梅,以表心意。

注释早晚:时时、随时。

赏析此句用南朝宋陆凯折梅题诗以寄范晔的典故,表达与友人彼此思念、彼此惦记的深厚情谊。

原文

舒亶 〔宋代〕
芙蓉落尽天涵水。
日暮沧波起。
背飞双燕帖云寒。
独向小楼东畔、倚阑看。
浮生只合尊前老。
雪满长安道。
故人早晚上高台。
赠我江南春色、一枝梅。

翻译

注释
⑴虞美人:词牌名,又名《一江春水》《玉壶水》《巫山十二峰》等。双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。
⑵公度:作者友人,生平未详。
⑶芙蓉:指荷花。涵:包含,包容。
⑷沧:暗绿色(指水)。
⑸背飞双燕:双燕相背而飞。此处有劳燕分飞、朋友离别的意思。
⑹阑:栏杆。
⑺合:应该。尊:同“樽”,酒杯。
⑻故人二句:用陆觊赠梅与 范晔 事。《荆州记》:“陆凯与范哗交善,自江南寄梅花一枝,诣长安与哗,曾赠诗······”诗云:“折梅逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝春。”此处化用其意。
白话译文
芙蓉都已凋落,远天涵着近水,苍茫一片,黄昏时秋风阵阵,涌起波澜。我独自在小楼东畔,久久地倚着栏杆,看分飞的双燕各自东西,远远向寒云飞去,引起我一怀愁绪。
浮生有多少难以消释的烦恼,真应该在醉乡中老去。光阴荏苒,京城又盖满纷纷大雪。我的朋友,你时时都会登上高台把我怀想,你将寄给我一枝梅花,饱含着美丽的江南春光。

作者简介

作者简介

舒亶 [宋代]

舒亶(1041-1103)字信道,号懒堂,慈溪(今属浙江)人。治平二年(1065)试礼部第一,即状元(进士及第),授临海尉。神宗时,除神官院主簿,迁秦凤路提刑,提举两浙常平。后任监察御史里行,与李定同劾苏轼,是为「乌台诗案」。进知杂御史、判司农寺,拜给事中,权直学士院,后为御史中丞。崇宁元年(1102)知南康军,京以开边功,由直龙图阁进待制,翌年卒,年六十三。《宋史》、《东都事略》有传。今存赵万里辑《舒学士词》一卷,存词50首。

猜您喜欢

back_img
功能直达
热门应用
学习教育