译文但愿人生永远像元日这天一样欢乐,年年岁岁四时风物都如此新鲜。
注释物候:季节气候所带来的自然界的变化。
赏析此句表达了诗人美好的新年祝愿,希望家国、人生年年繁华热闹,年年都有新的气象出现,可见诗人对生活的由衷热爱之情。
注释
1。元日:农历正月 初一 ,即元旦。
2。筮(shì)仕:古人外出做官,先占卜以问吉凶。《 左传 ·闵公元年》:“初,毕万筮仕于晋。。。。。。辛廖占之,曰:吉。”后称初次做官为“筮仕”。这里泛指做官。秩:官吏的职位品级。中秩即中等官位。“无中秩”是低级官员。县尉为八品以下小官,故云。
3。归耕:指辞官家居,未必真的是回家种地。外臣:隐士的别称。
4。小岁:本义指腊月的第二天。“腊”即腊祭,在旧历十二月(腊月)举行的一种祭神仪式。“小岁酒”或许是指腊酒,去年的酒。
5。三径:晋赵岐《三辅决录·逃名》云:西汉末,王莽专权。兖州刺史蒋诩辞官隐居,在院子里修三条小路,只与求仲、羊仲二人来往。后人遂指隐士的佳处为“三径”;亦可指家园。 陶渊明 《归去来辞》:“三径就荒,松菊犹存。”
6。物候:季节气候所带来的自然界的变化。
白话译文
我因官阶低微,情愿回乡种地做一个在外隐居的小臣。
今天家人团聚一堂庆贺春节备酒设宴,束束鲜花绽放在厅堂里,我们欢歌乐舞共庆大唐的新春。
看,通往居室的三条小道上,已长满青青的小草遮挡着我们的去路,四面八方的美好风光也使左邻右舍非常激动。
但愿这样美好幸福的日子能长久。也预祝岁岁风物日日添新,不断丰富我们的美好生活。