译文夕阳斜下,不禁推开船篷坐下,富春江山水一片翠色似乎涌上了船头。
注释推篷:拉开船篷。
赏析此句立意新巧,诗人没有直接写江,而是通过乘坐的船间接地来描绘,推开船篷,诗人坐在了夕辉里,足下是碧如翡翠、莹澈似镜的富春江水,又化用王维《书事》中“坐看苍苔色,欲上人衣来”之诗意,描绘出富春江秀丽的春景,传达出诗人细腻入微的审美感受。
译文
好似春天的云彩那样浓厚,又好似薄烟轻淡,
绿树的长短影子映在江面上。
夕阳斜下,不禁推开船篷坐下,
富春江山水一片翠色似乎涌上了船头。
注释
这首绝句写诗人由富春至严陵旅行途中所见。富春,此指富春江,是浙江钱塘江的一部分。严陵,此指富春山。同题二首,这是其二。
参差:长短、高低、大小不齐。
推篷:拉开船篷。
这两首诗描写了浙江富春江一带春日美丽如画的景色“自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝”?(吴昀《与朱元思书》)第一首开头“沿江无数好山迎”,用一“好”字对青山之美作了高度概括,且以“无数”形容,令人有目不暇接之感。“迎”字将山水拟人化,使人感到亲切:次句“才出杭州便眼明”,可见富春江这一带的青山秀水比杭州西湖更胜一筹:三四句写所过之处,但见青山夹岸,斜阳下,一只篷船驶行在富春江中,两岸景色吸引了坐在船中的诗人。他不禁推开船篷,想使两岸景色尽收眼底。富春江山水最鲜明的特点是一片青翠碧绿:两岸山峦林木茂密;江中绿水涟漪。这里简直无处不绿,使作者感到这一片翠色正在紧紧地追随着他,甚至似乎涌上了船头。这两句诗清新而活泼,写出了富春江山水活的生命。