翻译
注释
1大散关图:指大散关作战的地图。大散关在今陕西宝鸡西南,为宋、金相持之地。
2狂胡:指金人。
3癯(qú)儒:瘦弱书生。癯,瘦。
4陈仓:古地名,在今陕西宝鸡。
5郁:树木茂密。
6盘纡:盘曲迂回。
7钟:专注;凝聚。
8图:谋划。
9坡陁(tuó):险阻不平的样子。
10王气:王者之气,即王朝的气运。
11夕霭:黄昏的烟雾。
12春芜:春天的杂草。
13王师:指南宋军队。
14汛扫:清除。
15皇舆:皇帝的车驾。舆,车。
16函谷:关名,在今河南灵宝。
17燕赵:战国时国名,均在黄河以北,故可代指北方。
18青徐:古州名,青州和徐州均以产绫绢著称。
19营:建造。
20七庙:古代礼制,天子有七个祖庙。
21九衢(qú):泛指四通八达的道路。
22偏师:指全军的一部分,以别于主力。
23可汗:这里指金主。
24倾都:城中所有居民。
25上寿:献酒祝寿。
26大安宫: 唐代 宫殿名,此处借指宋宫。
27正观:即贞观,唐太宗年号(627-649),为唐朝的强盛时期。
28毕:完成。
29殊:不同。
30期:限度。
全诗译文
飞身上马前去奋击猖狂的胡虏,下得马来又忙草拟军中的文书。
二十岁时就有这样的雄心大志,五十岁了不料还是个瘦弱穷儒!
大散关和陈仓间有壮丽的山川,河流弯曲盘旋呵山上草木扶疏。
义士身上凝聚一股刚劲的气概,可同他们一起去实现伟业宏图。
咸阳古城周围的地势高低起伏,这一带曾经是秦汉 两汉 的故都。
如今帝王气象混杂在雾霭之中,从前的宫室满是一片春草荒芜。
怎样才能跟随着王师出征北伐,扫清道路好迎接君王回到故土?
函谷关和黄河一带成了太平地,四面八方车船往来畅通无拦阻。
士兵良马从燕赵地区挑选而来,布绸是打青州徐州运来的货物。
重建京城先要营造君王的祖庙,再依次来修筑四面八方的街路。
派遣的一支队伍捉住了金国国主,观看受降仪式京里人倾城而出。
宫廷里举杯进酒庆贺北伐胜利,要把贞观间繁盛景象重新恢复。
大丈夫哪天能够实现这个心愿,便是死了一生也就没白白虚度。
志向远大要实现却是渺茫无期,醉酒后一身是胆也是空无用处!