1.根据原文的大意,而不作逐字逐句的翻译。区别于“直译”。 鲁迅 《三闲集·<小彼得>译本序》:“凡学习外国文字的,开手不久便选读童话,我以为不能算不对,然而开手就翻译童话,却很有些不相宜的地方,因为每容易拘泥原文,不敢意译,令读者看得费力。”
上一篇:意译(意譯)的解释
下一篇:意匠的拼音是什么