中文读音:呢哦 做 呢哦 跌
每天都会“偶遇”无数遍的“no zuo no die”,居然非常“高大上”地被录入了美国在线词典。
为了一探究竟,记者打开了Urban Dictionary,在搜索栏中键入“no zuo no die”,果然出现了这个创建于今年1月15日的新词。在该词条解释的第一句,赫然写着“This phrase is of Chinglish origin(这条短语源自中式英语)”。过去的三个月中,“no zuo no die”收到了1600多个点赞。
“no zuo no die”源自此前在互联网上广为流传的“不作死就不会死”,有说法称出处来自高达动漫中的一句台词,但也有人指“作死”中的“作”发音zu,是东北地区普遍都知道的地方性语言,意为“找死”,是“自作孽,不可活”的口语说法。
去年,“不作死不会死”在微博中被发扬光大,跻身各大榜单的年度网络十大流行语之列。而在实际应用中,网友也将“不作死就不会死”,简略到“不作不死”,如今再摇身变成“no zuo no die”,中国网络流行语三步走出国门!
上联:no zuo no die why you try 上联:no zuo no die why you cry
不作不死何弃疗 不作不死哭个球
下联:no try no high give me five 下联:you try you die don't ask why
不试不爽你懂的 谁上谁死求别说
横批: let it go 横批:just do it。
死又何妨 终究一死
姑娘,no zuo no die!淘宝淘一斤这样袋子起码够你用半年!
no zuo no die why you try
no try no high give me five
why try why high can t be shine
you shine you cry still go die
no zuo no die don t be shy
you shy you die you can try
keep try keep shine love that guy
but he only say good night
上一篇:No zuo no die的解释
下一篇:长沙住房公积金的拼音是什么