常用成语
捄死扶傷
ㄐ一ㄡˋ ㄙˇ ㄈㄨˊ ㄕㄤ
JSFS
联合式成语
扶;不能读作“fū”。
伤;不能写作“份”。
古代成语
中性成语
retrieve the dying or rescue the wounded
命を助け負傷者(ふしょうしゃ)を世話(せわ)する
лечить от ран,спасáть от смéрти
<德>Menschen vor dem Tod retten und Verwundete heilen<法>sauver les mourants,soigner les blessés
(1)(动)援助使脱离灾难或危险:~命|挽~|营~|搭~|抢~|一定要把他~出来。
(2)(动)援助人、使物免于(灾难、危险):~亡|~荒|~灾|~急。
(1)生命终止。
(2)(形)不顾生命;拼死:~战|~拼。
(3)(形)表示达到极点:高兴~了|~顽固。
(4)(形)不可调和的:~对头|~对手。
(5)(形)不活动、固定:~脑筋|时间定~。
(6)(动)不能通过:~胡同|堵~。
(1)(动)用物支持使人物或自己不倒
(2)(动)用物支持使人物或自己不倒
(3)(动)用物支持使人物或自己不倒
(1)(动)人体或其他物体受到的损害:内~|虫~。
(2)(动)伤害:出口~人|~感情。
(3)(动)悲伤:忧~|哀~。
(4)(动)因过度而感到厌烦(多指饮食):吃糖吃~了。
(5)(动)妨碍:无~大体。