注释
⑴百丈峰:山名,在今甘肃武威。
⑵燕支:山名,亦名焉支山,古时在匈奴境内,位于今甘肃山丹东。唐 李白 《 王昭君 》诗之一:“燕支长寒雪作花,蛾眉憔悴没胡沙。”王琦注引《元和郡县志》:“燕支山,一名删丹山,在丹州删丹县南五十里。东西百馀里,南北二十里,水草茂美,与祁连同。”
⑶汉垒:汉军营垒。青冥:形容青苍幽远。指青天。《 楚辞 ·九章·悲回风》:“据青冥而摅虹兮,遂倏忽而扪天。”王逸注:“上至玄冥,舒光耀也。所至高眇不可逮也。”
⑷胡天:指胡人地域的天空;亦泛指胡人居住的地方。唐 岑参 《白雪歌送武判官归京》:“北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。”
⑸霍将军:指西汉抗击匈奴的名将霍去病。
⑹此:一作“北”。
⑺匈奴:中国古代北方民族之一,此代指唐时突厥等北方民族。
⑻草草:骚扰不安的样子。《 魏书 ·外戚传上·贺泥》:“太祖崩,京师草草。”
⑼唯见:一作“唯有”。
白话译文
早上登上百丈峰,远眺那燕支山道。高山上,汉兵遗留下来的堡垒高耸入云天;胡地的天空旷远苍茫。遥想当年霍将军,连年在此征讨匈奴。匈奴终究没能灭绝,这孤寒的高山空自承受着这些纷乱的事实。如今只见大雁高飞而过,此情此景更令人感慨伤怀。